quarta-feira, 28 de abril de 2010

Goodbye, Malone

The hardest part of letting go is to know you're gonna miss:
Your arms, your legs, eyes and your Marvel Comics
The hardest part of letting go is to go on
But that's when going on means going to another direction
You were willing to go
And I'm not talking about the Gavea's Planetarium
And that's the hardest part of saying "no", and it ain't even "perhaps"
No is no, like water is water, watery
To be stoned is to be stoned, stony
And a wall is a wall, Wally
Where are you, Wally?
The hardest part of letting go is to learn the exactly hour to stop kidding
The hardest part of letting you know que agora era a hora certa
A hora certa vem antes da hora de se esconder
Mas antes da hora de se esconder, há a hora de se expôr
Que é logo depois da hora certa
Mas o relógio da Central do Brasil nunca está certo
E eu vou tentar te dizer em inglês porque é mais seguro
E fácil
"Por quê?"
Porque sim
Como não?
Como assim tu não entendes?
Ok, ok. Whatever - que as paredes se distraiam e não ouçam
O que eu estou pra te dizer.

Nenhum comentário:

Postar um comentário